♥♥..Nightwish..♥♥
EVA
Six thirty winter morn
Snow keeps falling, silent dawn
A rose by any other name
Eva leaves her Swanbrook home
A kindest heart which always made
Me ashamed of my own
She walks alone but not without her name
Eva flies away
Dreams the world far away
In this cruel children's game
There's no friend to call her name
Eva sails away
Dreams the world far away
The Good in her will be my sunflower field
Mocked by man to depths of shame
Little girl with life ahead
For a memory of one kind word
She would stay among the beasts
Time for one more daring dream
Before her escape, edenbeam
We kill with her own loving heart
Eva flies away
Dreams the world far away
In this cruel children's game
There's no friend to call her name
Eva sails away
Dreams the world far away
The Good in her will be my sunflower field
A překlad:
6:30 zímního rána
Sníh nepřestává padat, bezhlučně dolů
Růže zvaná nějakým jiným jménem
Eva opouští její domovskou Labutí řeku
Nejlaskavější srdce vždy způsobí
Že se stydím za sebe sama
Jde sama ale ne bez svého jména
Eva letí pryč
Snít o dalekém světě
V této kruté dětské hře
Není žádný přítel aby zavolal její jméno
Eva odplouvá pryč
Snít o dalekém světě
To dobré v ní bude mé slunečnicové pole
Podvedená mužem do hloubi zahanbení
Mladá dívka se životem před sebou
Pro vzpomínku jednoho druhu slova
Bude stát mezi bestiemi
Čas na další smělý sen
Před jejím únikem, paprsek z ráje
Zabili jsme s jejím milujícím srdcem
Eva letí pryč
Snít o dalekém světě
V této kruté dětské hře
Není žádný přítel aby zavolal její jméno
Eva odplouvá pryč
Snít o dalekém světě
To dobré v ní bude mé slunečnicové pole
Bye Bye Beautiful:
Finally the hills are without eyes
They are tired of painting
A dead man's face
A red red fair own of blood.
We used to love
Having so much to lose
Blink your eyes just once
And see everything in bluish.
Did you ever hear what I told you?
Did you ever read what I wrote you?
Did you ever listen to what we played?
Did you ever let in what the world said?
Did we get this far just to feel your hate?
Did we play to become only pawns in the game?
How blind can you be? Don't you see?
You chose the long road, but we'll be waiting
Bye bye beautiful! Bye bye beautiful!
(...)
For the blinded siblings
Walking her dying earth
Lose around a choking heart
Eternity torn apart
Slow down out a funeral prayer
I need to guide you through a lie
Did you ever hear what I told you?
Did you ever read what I wrote you?
Did you ever listen to what we played?
Did you ever let in what the world said?
Did we get this far just to feel your hate?
Did we play to become only pawns in the game?
How blind can you be? Don't you see?
You chose the long road, but we'll be waiting
Bye bye beautiful! Bye bye beautiful!
Bye bye beautiful! Bye bye beautiful!
(...) power
(...) dream
Someday I'll learn to love this past
Still fresh (...)
How blind can you be? Don't you see?
How blind can you be? Don't you see?
How blind can you be? Don't you see?
That we can't (...) our destiny
Did you ever hear what I told you?
Did you ever read what I wrote you?
Did you ever listen to what we played?
Did you ever let in what the world said?
Did we get this far just to feel your hate?
Did we play to become only pawns in the game?
How blind can you be? Don't you see?
You choose the long road, but we'll be waiting
Bye bye beautiful! Bye bye beautiful!
Bye bye beautiful! Bye! Bye! Bye! Bye!
A překlad:
Sbohem Krásko
Konečně jsou hory bez očí
Jsou unavené z malování tváře mrtvého muže rudě
Jejich vlastní krví
Zvykli si milovat, majíce toho tolik co ztratit
Zamrkej očima jen jednou a uvidíš všechno v troskách
Slyšela jsi někdy, co jsem ti říkal
Četla jsi někdy co jsem ti psal
Poslouchala jsi někdy, co jsme hráli
Připustila sis někdy co říkal svět
Dostali jsme se tak daleko jen abychom pocítili tvůj hněv
Hráli jsme jen abychom se stali figurkami ve hře
Jak můžeš být tak slepá, copak to nevidíš
Vybrala sis dlouhou cestu, ale my budeme stále čekat
Sbohem Krásko
Jakubův duch pro dívku v bílém
Páska na oči pro slepé
Mrtví sourozenci kráčejí umírající zemí
Oprátka okolo škrtícího se srdce
Věčnost rozervaná ve dví
Pomalu teď zvoní pohřební zvony
"Potřebuji zemřít, abych se cítil naživu"
Slyšela jsi někdy, co jsem ti říkal
Četla jsi někdy co jsem ti psal
Poslouchala jsi někdy, co jsme hráli
Připustila sis někdy co říkal svět
Dostali jsme se tak daleko jen abychom pocítili tvůj hněv
Hráli jsme jen abychom se stali figurkami ve hře
Jak můžeš být tak slepá, copak to nevidíš
Vybrala sis dlouhou cestu, ale my budeme stále čekat
Sbohem Krásko
Není to strom, co opouští květinu
Ale květina, co opouští strom
Jednoho dne se naučím milovat tyhle jizvy
Stále čerstvý z čepelí tvých slov rozpálených do ruda
...Jak můžeš být tak slepá, copak to nevidíš...
...že hazardér ztratil vše, co neměl...
Slyšela jsi někdy, co jsem ti říkal
Četla jsi někdy co jsem ti psal
Poslouchala jsi někdy, co jsme hráli
Připustila sis někdy co říkal svět
Dostali jsme se tak daleko jen abychom pocítili tvůj hněv
Hráli jsme jen abychom se stali figurkami ve hře
Jak můžeš být tak slepá, copak to nevidíš
Vybrala sis dlouhou cestu, ale my budeme stále čekat
Sbohem Krásko